shakko_kitsune: (8 mouse)


Любимое кольцо Элвиса Пресли из 14-каратного золота и с бриллиантами известно под прозвищем "Russian Tsar"  и изображает двуглавого орла в императорской короне.

Это одна из самых любимых драгоценностей певца, он выступал в этом кольце более чем на ста концертах, и оно присутствует на множестве видеозаписей. Первоначально оно принадлежало отцу Элвиса (а на каком китайском развале купил его тот -- неизвестно, ну хоть за "фаберже" не выдают, и то хлеб).


еще фото )

В 1976 году Элвис подарил его одному фанату Томми Милхэму, который пристал к нему с просьбой перед телекамерами. Пресли сначала хотел отдариться шарфом, но фанат оказался жутко настойчивым, шарф не взял, настаивал на перстне и в итоге получил его от щедрого Короля.
газета )

В 2015 году продано за 40 тыс. долларов

Источник
shakko_kitsune: (6 skia)
В 1812 году иезуит философ граф де Местр пишет о порядках в России:

"Взбреди – как это ни невероятно – российскому императору на ум сжечь Санкт-Петербург, никто не скажет ему, что деяние это сопряжено с некоторыми неудобствами, что даже при холодном климате нет нужды в столь большом костре, что этак, пожалуй, из домов вылетят стекла, закоптятся ковры, а дамы перепугаются и проч.; нет, все промолчат; в крайнем случае подданные убьют своего государя (что, как известно, нимало не означает, чтобы они не питали к нему почтения) – но и тут никто не проронит ни слова".
shakko_kitsune: (7 jump)
«Чтобы не мерзнуть, на зиму надобно уезжать в Россию», — писала в XVIII веке французская художница Элизабет Виже-Лебрён. Павел I, путешествуя по Европе, говорил парижанам: «В Санкт-Петербурге мы только видим холод, зато здесь чувствуем его». Вспоминаем по мемуарам иностранных путешественников, как утеплялись в России в XVII–XIX веках.

НИДЕРЛАНДСКИЙ ПИСАТЕЛЬ КОРНЕЛИС ДЕ БРЮЙН

Нидерландский художник и писатель Корнелис де Брюйн приехал в Россию осенью 1701 года. Он бывал на личных аудиенциях у Петра I, писал портреты царевен, ездил с царем в Воронеж, где в те годы строились корабли. В своей книге 1711 года «Путешествие через Московию в Персию и Индию» Корнелис де Брюйн тоже писал о том, что в России путешествуют лежа, особенно на дальние расстояния. «Сани эти делаются так, что один человек может удобно улечься в них. Нужно иметь также свою постель, шубы и добрые одеяла, чтобы защититься от сильного холода. Задок саней покрывают рогожей, а все остальное обивают сукном или кожею. Сверху сани покрываются мехом или кожей, подбитой сукном, или одной кожей для защиты себя от дождя и снегу. Лежа на такой постели, не чувствуешь ни малейшего холода. Таким образом мы ехали день и ночь».

КАПИТАН ЯПОНСКОГО СУДНА ДАЙКОКУЯ КОДАЮ

В 1783 году у русских берегов потерпел крушение корабль «Синсе-мару», его члены экипажа поселились в России почти на 10 лет. Воспоминания капитана Дайкокуя Кодаю легли в основу книги «Хокуса бунряку» — «Краткое изложение услышанного в северных краях». Внимательный капитан запомнил множество деталей русского быта и описал в воспоминаниях даже русские туалеты: «нудзуне, или нудзунти» (т.е. нужники) — их устройство и особенности использования. Автор отмечал, что в России штаны надеваются очень туго, так что сидеть на корточках, «как делают у нас», неудобно. «У благородных людей даже в уборных бывают печи, чтобы не мерзнуть», — вспоминал Дайкокуя Кодаю.

ЧИТАТЬ ЦЕЛИКОМ

tnx замечательно [livejournal.com profile] catherine_catty за идею и пару цитат
shakko_kitsune: (skia)
Оригинал взят у [livejournal.com profile] laila50 в Иллюстрации
Иллюстрация к "Евгений Онегин"   АННА И ЕЛЕНА BALBUSSO:
Anna & Elena Balbusso — художницы близнецы из Италии.
и что же это иллюстрирует - вы конечно догадались )
shakko_kitsune: (Evgenia Luzhina)
Допетровская Русь и ее бородатые бояре в длинных шубах и высоких шапках казались Европе удивительным, экзотическим зрелищем. Изучаем самые любопытные изображения русских вельмож за авторством иностранных художников.

Обычно мы представляем жителей Московского государства — дьяков, бояр, царей — по примерам застывшего и каноничного древнерусского искусства: фрескам, рукописям или иконам. Реалистическая живопись появилась в России лишь в XVIII веке во многом благодаря реформам Петра Великого. Однако запечатлеть для потомков быт и костюмы русского царства художники Нового времени, конечно, уже не могли — этими же петровскими преобразованиями старый мир был уничтожен. Есть только одна возможность взглянуть на московитов с помощью привычного нам иллюзионистического искусства. Это произведения художников тех европейских стран, где бывали русские послы, либо же зарисовки иноземцев, прибывавших в Россию в качестве дипломатов или купцов.

Одна из первых таких работ — гравюра немецкого художника Ганса Бургмайра (современника Альбрехта Дюрера). На ней изображено посольство 1518 года от великого князя московского Василия III в Инсбрук к императору Священной Римской империи Максимилиану I. В левой части картины — дьяк Владимир Семенович Племянников и толмач (переводчик) Истома Малый. В правой части — император, узнаваемый и по короне и по фамильному габсбургскому носу. Они стоят на полу, вымощенном плитами с двуглавыми орлами — но это не русский герб, а имперский.

ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ
shakko_kitsune: (dress)
Как известно, дочь индейского вождя красавица Покахонтас стала женой англичанина, капитана Джона Смита, которому спасла жизнь. Однако портрет с изображением ее мужа скрывал совсем другую тайну. Какое отношение она имела к русскому послу царя Федора II Алексеевича?



Read more... )
shakko_kitsune: (Chie Yoshii)


Картина Альфонса Мухи Russia restituenda создана была по случаю Великого голода, который охватил молодую Республику Советов. Большевикам пришлось обратиться к международному сообществу за помощью. В 1921 году было организовано международное общество «Помгол» («Помощь голодающим»). Для него-то и написал свой плакат-картину чешский художник: он изобразил женщину с ребёнком, умирающим от голода. Картиной помощь не ограничилась. Около 400 чешских семей вызвались принять к себе на полное обеспечение маленьких русских. С похожим предложением выступили США, Германия, Великобритания, Польша, Болгария, Голландия, Турция.

Однако за границу было эвакуировано лишь около 2 тысяч детей — мизерное количество. Чехословакия была одной из стран, куда советские дети всё-таки попали. Россия признавала предложение об эвакуации 600 детей «приемлемым» только при условии создания в Праге особого Педагогического инспектората. Это требование рассердило принимающую сторону. Переговоры затянулись, и всё же Советское правительство с «Помголом» эвакуацию сроком на 1 год одобрили.

20 декабря 1921 года, на три недели позже запланированного срока, санпоезд с детьми пересёк советско-польскую границу. По прибытии в Чехословакию 439 детей отправили в карантинный лагерь в Пардубице. источник

shakko_kitsune: (Chie Yoshii)
Иноземцы и московиты 16-17 веков в изобразительном искусстве -- в сопровождении гадостей, которые говорили о наших предках приехавшие европейцы (чтобы не было скучно разглядывать картины). Сегодня в традиционной рубрике по средам "омерзительное искусствоведение" -- немного непривычный материал. Но уж больно красочный.


Сергей Иванов. Немец. 1910

***
Русские "...хитры, лукавы, упрямы, невоздержанны, сопротивляющиеся и гнусны, развращенные, не говорю бесстыдные, ко всякому злу склонные, употребляющие вместо рассуждения насилие, и такие, которые от всех добродетелей воистину далеко отступили" (Якоб Ульфельд, датский дипломат, участник посольства в Москву в 1578–1579 гг.)
Read more... )
shakko_kitsune: (Chie Yoshii)


В 2014 году (не самом лучшим для русско-европейских проектов, увы)  эта любительница барочной музыки выпустила альбом "Санкт-Петебург", где записала 11 арий, до этого не исполнявшихся никем лет двести. Они были сочинены итальянскими композиторами, работавшими при русском дворе в 18 веке. Ноты их она самолично (по официальной версии) отыскала в пыльных архивах Мариинского театра.

В их числе -- ария из второй русскоязычной оперы («Альцеста», музыка Г. Раупаха, сл. А. Сумарокова). А в заголовке -- название арии из оперы «Геркулес» того же авторского тандема. Подробно об альбоме, включая состав треков, можно почититать у меня здесь.

Для приличных людей альбом есть на itunes и прочих плат. местах, для неприличных -- на рутрекере в формате flac.

Куклы

Nov. 17th, 2016 12:48 pm
shakko_kitsune: (alma-tadema)
George S. Stuart продолжает создавать свои минишедевры.
Вот подборка "русских" кукол.



Иван Грозный


Read more... )
shakko_kitsune: (skia)


Подпись к картинке на буржуйском языке:

Czar Peter the Great (Peter I of Russia) stands near a table with nautical instruments, such as a Jacob's staff, a compass and a compass (drawing tool).
Man wearing a distinctive costume and headdress (orthodox priest?) with an earring inspects the instruments.
shakko_kitsune: (dress)
Заметьте, иностранный художник - поэтому нет типичного для наших глумления над в французами с помощью изображения адских морозов; и непривычное могоцветье. Наверно, потому что французы изображены в награбленных шмотках.
Правда, может это потому, что автор - англосакс?


Художник Cecil C. P. Lawson
Лувр
__________

а вот французская картина на ту же тему


Denis Auguste Marie Raffet
shakko_kitsune: (Cудья Ди)
Прямо удивительно, что там на Западе это не стало очередным про нас мемом.
Кюстина-то все припоминают все время. А про этого, к счастью, забыли.

Оригинал взят у [livejournal.com profile] idelsong в О похабной шутке Вяземского
Вяземский и Пушкин любили приправлять свою переписку похабными шуточками. Про "Благонамеренного" я когда-то писал.

А 11 августа 1836 г. Вяземский пишет Пушкину:

Московские барыни, сказывают, ужасно сердятся на Лев-Веймара за то, что он выводит русских монахов и русские монастыри из какой-то дыры, и говорят: врет он сукин сын француз, у нас нет таких больших дыр, разве у француженок, так может быть! — А в самом деле сердятся в Москве за это описание. Много в нем хорошо сказано, а уж не может французский язык не повернуться, говоря о России.



Read more... )
shakko_kitsune: (dress)
Вики пишет: Лидия Николаевна Делекторская (1910, Томск — 1998, Париж) — русская переводчица, секретарь великого французского художника XX века Анри Матисса.
Во время Гражданской войны в 13 лет Лидия осталась круглой сиротой. Родственница увезла её к себе в Харбин. Потом Делекторская попала во Францию.
К Матиссу она попала, прочитав в Ницце объявление на автобусной остановке — какой-то художник искал себе помощника.

Подарила Музею имени Пушкина и Эрмитажу унаследованные ей работы Матисса, а также те, которые собирала на аукционах. Перевела на французский язык все произведения Константина Паустовского. Согласно воле Лидии Делекторской, её прах был привезен из Франции и погребен под Санкт-Петербургом, в Павловске.


Матиссу было 63 года, Лидии - 22
Read more... )
shakko_kitsune: (skia)
В 20 веке, особенно после революции, когда зарубеж хлынули эмигранты, кокошник стал непременным атрибутом а-ля рюсс.

Очень забавно смотреть, как он "преломлялся" и мутировал в эпоху немого кино, ар-деко и декаданса, как сочетался с макияжем другого времени.
Особенно в Голливуде.



Read more... )
shakko_kitsune: (dress)


Настанет год, России черный год...

Profile

shakko_kitsune: (Default)
shakko_kitsune

April 2017

S M T W T F S
       1
2 3 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2017 06:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios